WINNER of the Akutagawa Prize
Translated from the Japanese by Margaret Mitsutani
(Book #7 for 2007; Book #1 for my Japan Challenge)
In these three narratives, an ingenious story-teller has created a new kind of fantasy, playful yet vaguely sinister, laced with her own brand of humor, which reviewers have labeled variously as "funky," "mischievous," "weird," and "hilarious."
I took this slim book, of 3 short stories, with me to read on the train yesterday. I finished the first one, and then read the other 2 later at home. And what bizarre little stories they were too! I’m really not quite sure what to make of them.
As a young girl, Yoko Tawada made a discovery that would later mold her life. “I found it fun to speak a jumble of words, sheer nonsense, and make grown-ups laugh,” she says. Tawada has made a career from such phrases.
(From World Press Review article)
There seems to be a fine line between quirky and just plain weird! I guess her style just didn't work for me. I think I’ll stick with Haruki Murakami when in need of a dose of surrealistic Japanese Lit.
My Rating: 2.5/5